8 первых мест заняли белорусские книги на XVІ Международном конкурсе «Искусство книги»

Заседание жюри XVІ Международного конкурса «Искусство книги» государств – участников СНГ состоялось 30 мая 2019 года в г.Баку в Национальной библиотеке Азербайджана.

На конкурс поступило порядка 80 изданий из 7 стран СНГ: Республики Беларусь, Республики Казахстан, Республики Таджикистан, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Азербайджанской Республики, Туркменистана (заочное участие).

Книгоиздатели Беларуси представили на суд жюри книги по всем из заявленных номинаций: «Содружество», «Моя страна», «Книга для детей и юношества», «Диалог культур», «Наука и инновации» и «Учебная литература и образование», «Арт-книга», «Отпечатано в Содружестве», «Искусство иллюстрации», «Гран-при», «Победа».

Республика Беларусь выступила на конкурсе с книгами повышенного качества – многие из которых стали лауреатами и победителями Национального конкурса «Искусство книги», выпущеными государственными издательствами «Беларусь», «Белорусская энциклопедия имени П. Бровки», «Вышэйшая школа», «Мастацкая літаратура», «Народная асвета», ОАО «Полиграфкомбинат имени Я. Коласа», «Пачатковая школа», Издательский дом «Звязда», РУП «Белкартография», «Белпочта», «Адукацыя і выхаванне», Издательский дом «Белорусская наука», а также ИП Алексеев , издательства «Беловагрупп» и «Четыре четверти».

В 11 рассматриваемых номинациях книги, представленные Республикой Беларусь, заняли 8 первых мест, 1 второе место и 1 третье место. Помимо этого, 9 книг удостоены специальных дипломов конкурса.

Гран-при конкурса присуждено уникальному изданию — Персональной энциклопедии «Янка Купала». Это значимый интернациональный проект, в котором содержится информация не только о белорусских деятелях культуры, искусства, но и о представителях зарубежья, которые связаны с творчеством поэта. Например, о китайском художнике Ао Тэ, создавшем портрет Янки Купалы, Хизри Газиевиче Асадулаеве, который впервые в белорусской литературе перевел стихи поэта на каратинский язык. В издании рассказывается про переводчиков произведений Купалы на русский, казахский, грузинский, болгарский, татарский, чувашский, туркменский и другие языки. Отдельно выделены темы: «Армянская литература и Янка Купала», «Англоязычный мир и Янка Купала», «Азербайджанская литература и Янка Купала» и другие.

Мининформ

0

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *