Мезенцев: «Блокадная книга» Алеся Адамовича и Даниила Гранина — литературный подвиг

«Блокадная книга» Алеся Адамовича и Даниила Гранина является литературным подвигом. Такое мнение высказал Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Беларуси Дмитрий Мезенцев на конференции, посвященной 100-летию Даниила Гранина и 40-летию выхода «Блокадной книги», в Доме Москвы в Минске.

«Сегодня мы будем говорить о том, что удалось сделать Даниилу Гранину и Алесю Адамовичу 40 лет назад. «Блокадная книга» — это не просто книга, я думаю, мы все ее читали не один раз. Это литературный подвиг и подвиг человеческий, — сказал Дмитрий Мезенцев. — Два великих литератора и гражданина взяли на себя труд представить историю блокады максимально честно и правдиво. Это было знаково для конца 1970-х годов».

Посол подчеркнул, что эта книга получает особое звучание сейчас. «Это для нас наказ не допускать переписывания истории, переосмысления роли солдата Великой Отечественной, освободившего Европу и мир от фашизма, и отдать дань уважения и благодарности Алесю Адамовичу и Даниилу Гранину. И сегодня я назову еще одно имя — профессора, доктора исторических наук, одного из ведущих российских историков Валентина Ковальчука, который убедил в свое время руководство Ленинграда назвать настоящие цифры тех огромных потерь, которые понес блокадный город», — отметил он.

Как подчеркнула руководитель представительства Постоянного комитета Союзного государства в Минске Марианна Щеткина, литература и духовность объединяют людей. «В декабре мы будем отмечать 20 лет со дня подписания Договора о создании Союзного государства, — сказала она. — Сейчас часто задается вопрос: есть ли будущее у Союзного государства? Ответ прозвучал сегодня на этой конференции, потому что нас невозможно разделить. Мы единый народ, у нас единая история, единые ценности».

«Блокадная книга» — документальная хроника блокады Ленинграда. Инициатива ее создания исходила от Алеся Адамовича. Авторы собрали 200 рассказов блокадников, которые были записаны на магнитофонную ленту. Общий объем материала составил 4 тысячи страниц. «Книга, которую многие называют Ленинградской библией, переведена на 15 языков. Сейчас идут переговоры о переводе на французский», — отметила Наталья Адамович — дочь Алеся Адамовича.

Мининформ

0

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *