2.09|15.00 Пресс-конференция «Популяризация чтения среди молодежи. Пресс-презентация книжных новинок Издательского дома «Звязда»

2 сентября 2020 года в Пресс-центре Дома прессы состоялась пресс-конференция, приуроченная к новому учебному году, на тему: «Популяризация чтения среди молодежи. Пресс-презентация книжных новинок Издательского дома «Звязда».

Участие приняли:

  • Стельмах Елена Анатольевна – первый заместитель председателя Союза писателей Беларуси;

  • Чернявская Елена Владимировна – заместитель директора ГУ «Централизованная система детских библиотек г. Минска»;

  • Мавчун Галина Васильевна – заведующая детской библиотеки № 8 г. Минска;

  • Кударь Анна Анатольевна – заведующая детской библиотеки № 2 г. Минска.

Это хорошая привычка – ходить в библиотеку. Есть много специальных методик, чтобы научить ребенка читать, но, нет ни одной, рассказывающей о том, как полюбить книгу? Эксперты сегодняшней встречи убеждены: библиотека должна подобрать такую литературу, чтобы создался единый мир между родителями и их детьми. В читающей семье, как правило – читающие дети.

По мнению Елены Чернявской ценность библиотек в том, что в стране есть хорошие писатели, которые постоянно наполняют книжные полки увлекательной и познавательной литературой. А детская читательская аудитория находит для себя своих авторов, героев, интересные темы, активно посещает творческие презентации книжных новинок.

На презентации своих книг Елена Стельмах рассказала, что белорусские авторы работают в тесном союзе с переводчиками из разных стран. Благодаря такой большой дружбе национальную литературу хорошо знают в мировом пространстве. Вот и недавно народный поэт Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии Салих Гуртуев перевел книгу писательницы «В гостях у Франциска Скорины» на балкарский язык, благодаря чему кавказские дети смогли познакомиться с особенностями самобытной культуры Беларуси, узнать об ее преданиях и легендах.

Добрая сказка Елены Стельмах «Паучок Славик» пришлась по душе и поэту Байбота Кошым-Ногай, который перевел ее на казахский язык, а также белградской поэтессе, прозаику Даяне Лазаревич, предоставившей сербским ребятам возможность подружиться с забавным героем.

А для французских юных читателей отличный подарок сделал профессор французской литературы Жан Гараньон – перевел книгу Издательского дома «Звязда» «Казкі для сяброў». В сборник вошли сказки известных белорусских писателей Алеся Карлюкевича, Алеся Бадака, Елены Стельмах, Николая Чернявского, Михаила Позднякова, Геннадия Авласенко, Анатолия Зэкова, Янины Жабко. 

Среди интересных новинок, которые сегодня представила Елена Стельмах – и ее поэтическая версия сказки «Дуб и ворон», написанная в форме пьесы в лучших традициях белорусского фольклора.

Подведя итог мероприятия, первый заместитель председателя Союза писателей Беларуси выразила надежду, что книга всегда будет оставаться бесценным источником знаний, культурно обогащать подрастающее поколение.

Какие оригинальные презентации своих произведений для детей предлагают на встречах в библиотеках современные отечественные писатели? Какие песни любят петь на белорусском языке школьники из библиотеки г.Перми? Ответы в нашем видео .

Алёна Поплавская

0

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *